陳雲:保衞大粵語

陳雲:保衞大粵語

信報財經新聞(2010-07-20)
__________________________


我是客家人,憂心客家話失傳,但我熱愛粵語。保衞粵語,


可從政治平權、從文化權利去講,但保衞粵語、保育粵語
,更應
從中文保育來講。


粵語保存中華雅言,珍如拱璧,即使粵語不是有一億人講(

際數字),只有幾百人講,也要保育,也要在學校傳習,

別是香港的情況,正體字、粵語教中文的優良傳統,出於

治意外,由英國殖民政府保存下來,更是文化奇迹,香港

固然要珍惜,大陸人也要理解。北方人立場不同,珍惜不

惜,由得他們,但不要橫加干預,不准吾人在公共領域和
文教機
構用粵語。

漢音唐話 文化集成


陳存仁醫師《閱世品人錄—章太炎家書及其他》記載,劉半

(劉復)倡導白話文,求教於章太炎。章說,白話文不自

日始,《毛詩》就是白話詩,《水滸》、《老殘遊記》,

蘇白寫的《海上花列傳》,也是白話文。但是你們寫的白

文,是根據什麼言語做標準的。劉半農侃侃而談:「白話

是以國語為標準,國語即是北京話。」章師聽了大笑,問
劉:
「你知不知道北京話是什麼話?」劉半農不假思索答說

「是中國明清以來,京城裏人說的話。」章質問:「明朝
的話你
有什麼考據?」劉半農無言以對。


章以明朝音韻誦讀文天祥《正氣歌》,發音與北京話迥異,

道:「現在的國語,嚴格地說來,含有十分之幾是滿洲人

音韻,好多字音都不是漢人所有。」此話一出,劉半農啞
口無
言。


廣東人源自古代越族,在漢唐期間接受中原文化,此後關山

隔,免受胡人沾染,邊陲之地,反留有漢音唐風,德國民

學稱此為文化孤島(德文Kulturinsel),猶

今日要親見唐代之淳厚,宋代之雅緻,要參訪日本京都。

因文人雅士來嶺南施教者,多因貶謫,如韓昌黎、蘇東坡

屈大均,故粵人之文風,最重氣節,常懷整頓中原、匡正
天下之
心,此洪秀全、康南海、孫中山之義事也。


清末民初,又與西洋接觸,因此廣東話的語音和詞源最為豐
富:
古代南方民族土語、漢唐中原雅言及西洋翻譯借詞。中
文與土語
混同千年,修成正果,復加西洋新語,更見活潑。


北方白話,乃至共產中國推行的普通話,語源是明清江浙官
話、
蒙古滿洲胡音及蘇俄翻譯文體,只混了幾百年,而且混

蕪雜。「我的車讓他給砸了」(我的車被他毀了)。這是

京土話,不是通用中文,今日也成了普通話、白話文了。

北方普通話做中國語文典範,乃是近世中國語文之大災難
;中共
簡體字那一筆混賬,且不說了。


文書方面,由於粵語語音豐富,聲母二十個,韻母有八十八

(介音三十五個),聲調有九聲(或十聲)。比諸粵語,

通話聲母之數相若,但韻母及聲調少了一半,是故粵語辨

能力大,口語可用單音節詞,不必複音化,文書也隨之簡
潔。


北方話講的眼睛、杯子、馬兒、石頭,粵語口語只說眼、杯

馬、石,文書也寫杯、眼、馬、石,一如古文。語法方面

粵語是保存漢唐語法最多的中國方言,口語「我去九龍」

粵曲「富過石崇,窮過蒙正」,都是古文語法,如果是寫

雅中文,廣東人勝於北方人,「我去九龍」變成「吾往九
龍」,
很是方便,北方人要從「我到九龍去」轉換過來,反
而礙事。

粵語雅過普通話


「我返沙田」,變成「吾返沙田」或「吾回沙田」,渾然天
成;
北方話「我回到沙田去」,要變回古文,迂迴曲折了。

方人堅持用北方話做中文的白話標準,是自知吃虧,自慚

穢,進而改換中文正統,要南方人來遷就,有其私心在也


共產中國以北方白話為語體文的典範,於是顯得南方粵語「

雅」。廣東人寫「我一生人」,古意盎然,在香港卻被北

來的普通話老師逼迫,要改寫為「我這一輩子」。粵語文

「請勿」不能寫,北方白話「請不要」卻可以;北方土話
「甭」,
今日也可以入文。


香港火車的口語公告,也有文化體諒,或文化歧視。粵語是
「列
車即將開出,請勿靠近車門」,好好的六字文言,普通

卻變成「列車即將離開,請不要靠近車門」。粵語是「由

前面的列車尚未開出,本班車將稍為延遲,不便之處,敬

原諒」;普通語是「還未開出」,「尚未」本來是漢唐文
言,
但對住今日中共調教出來的北方人,講不得「尚未」也


粵語是「請小心月台空隙」,普通話是「請小心月台的空隙
」。
北方口語脫離文言久矣,沒了那個「的」字便聽不懂,

的掉下去,會投訴香港的中文不合規範的。廣東人到了北
方,
普通話再好,也別說「求之不得」、「歡迎之至」、「

何貴幹」、「唯你是問」與「豈有此理」,這些唐話,他
們聽不
懂。


粵語的「今日」、「明日」來自漢文,普通話教中文的北方

師偏要香港學生改寫「今天」、「明天」,好與土語看齊

廣東人掛在口邊之「唔同」,寫出來是「不同」,北方老

明明懂得的,文書卻要香港學生改寫為「不一樣」。現在

頭聽的、電視廣告講的粵語,竟有「唔一樣」這個語言怪
胎,此
乃北方之文化霸權。


為了遷就北方口語,香港政黨社民連的綱領口號,不敢寫貼

粵語口語的「沒有抗爭,何來改變?」,要寫討好北方蠻

的「沒有抗爭,哪有改變?」。我六十年代在鄉村讀小學

時候,文書要寫「即使」、「即管」、「就算」、「儘管

的,不能寫「哪怕」的;現在普通話學校的廣東學生,講

東話,口語也講「哪怕」,不曉得講、也不敢講「即使」
了。


「即使」是望文生義的漢字文言,漢末三國已經入文,唐朝

韓愈、杜甫再世,也看得明白;「哪怕」卻是狗屁不通的

語土談,莫說是宋朝的蘇東坡,就是明朝的王陽明也不懂
的。
粵語不能在正統學校的中文堂授課,雅言也淪為鄙俚。

蠻取代文雅,你說荒唐不荒唐?滿洲以來,就是如此;中

取代滿洲,也是如此。我之所以反共,嚮往自由之外,就
是為了
保存中華道統。


霸權不要緊,粵語也霸道,在廣東也排擠了客家話、潮州話

苗、瑤、壯、潼、黎等少數民族語,但粵語語音精密,語

簡明,貫通古文,粵語成為廣東、廣西、海南、南洋諸國

美加華埠的通言,此中既無政府權力威逼,也無文教機構
倡導,
一切自然生成,豈無合理之處?


黃鐘委棄,瓦釜雷鳴中國之書面語來自文獻傳承而非來自口

交流,是故中國毋須強求言文統一,全國通用之交流口語

可沿用普通話,學校則應鼓勵方言教中文,書面語須恢復

雅簡明之通用中文,使各方言群體公平使用,而非遷就北

口語,否則中文書面語成為胡漢混雜語之載體,不能以文

帶領口語,反而以口語帶壞文書,中國文化必會江河俱下
,中國
成為言文鄙俚、舉止無禮之國。


政府取締廣東話於公共空間及中文教學之正當使用,只使粵

淪為私密的部落語,而短話長說、粗鄙不文之北方普通話
,反而
成為現代中文正統,此黃鐘委棄,瓦釜雷鳴也。

Advertisements
This entry was posted in Cantonese. Bookmark the permalink.

2 Responses to 陳雲:保衞大粵語

  1. Minna says:

    我党已经越来越丧心病狂了。。。。

  2. K says:

    應該係下級為左奉承下上級…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s